Page 1 sur 1

Je connais un traducteur qui va se faire tiré les oreille...

MessagePublié: Jeu Juil 23, 2009 22:29
par Clemens
Image
Comment a-t-il fait pour faire une faute de frappe aussi énorme sans s'en rendre compte ? :smileylm15:

MessagePublié: Jeu Juil 23, 2009 23:13
par alpindormant
S'!i y avait que la faute de frappe.
Idéal est mal placé il serait mieux derrière cadeau.

MessagePublié: Ven Juil 24, 2009 21:39
par champagne
Bon, il est tard et j'ai eu beaucoup d'activités ces derniers temps…
Mais je ne vois pas la faute :smileylm16:
Téléchargez: OK pour l'impératif
sur iTunes: pas de problème
Cartes iTunes Music: Non plus
Alors peut se poser la question: est-ce "e cadeau" dans le sens "i cadeau" (in french), ou une faute si nous devions comprendre "le cadeau"
Dans l'un ou l'autre cas (malgré la syntaxe soulevée par alpindormant) "idéal" se rapporte au cadeau, donc masculin.
Si je suis passé à côté d'une énormité, n'hésitez pas à me le dire.

MessagePublié: Ven Juil 24, 2009 22:55
par damien